Genesis 4 – Line 00095
LINE SOURCE FILE
YOU ARE WELCOME HERE
This isn’t a lesson. It’s a space. Come as you are. Let the line speak to you.
FILE TAGS
INTRO
This file shows what the earliest Hebrew/Greek manuscripts say, word by word, before any interpretation.
PREFACE
This file presents the earliest traceable form of this line, drawn primarily from manuscript sources like the Leningrad Codex.
Where other manuscript witnesses differ or offer meaningful variation (such as the Dead Sea Scrolls or the Samaritan Pentateuch), we remain watchful and will note those cases transparently when identified.
Every word is shown with its full lexical range; without smoothing, interpretation, or insertion.
This is not a translation or conclusion. It is a transparent starting point, open to personal encounter and divine resonance.
We do not treat any human source as final; only as visible reference points for deeper unfolding.
While we strive for care and clarity, any oversight or omission is unintentional, and all work remains open to refinement as understanding grows.
1. ORIGINAL LINE TEXT
Language: Hebrew
Manuscript Source: Leningrad Codex
Line Reference: Genesis 4:15
וַיֹּאמֶר יְהוָה לֹא־כֵן כָּל־הֹרֵג קַיִן שִׁבְעָתַיִם יֻקָּם וַיָּשֶׂם יְהוָה לְקַיִן אוֹת לְבִלְתִּי הַכּוֹת־אֹתוֹ כָּל־מֹצְאוֹ
2. DIRECT TRANSLITERATION
vayomer YHWH lo-khen kol-horeg qayin shiv’atayim yuqqam vayyasem YHWH le-qayin ot le-vilti hakkot-oto kol-motze’o
3. WORD-BY-WORD LEXICAL BREAKDOWN
WORD 1
Original: וַיֹּאמֶר
Transliteration: vayomer
Lexical Root: אמר (amar)
Part of Speech: Verb
Grammatical Info: Qal imperfect 3rd person masculine singular with vav-consecutive
Lexical Range:
said
declared
uttered
spoke
WORD 2
Original: יְהוָה
Transliteration: YHWH
Lexical Root:;
Part of Speech: Proper noun
Grammatical Info: Tetragrammaton
Lexical Range:
the LORD
YHWH (divine name)
WORD 3
Original: לֹא־כֵן
Transliteration: lo-khen
Lexical Root: לא (lo) + כן (ken)
Part of Speech: Negative particle + adverb
Grammatical Info:;
Lexical Range:
not so
it shall not be so
no indeed
WORD 4
Original: כָּל־הֹרֵג
Transliteration: kol-horeg
Lexical Root: כל (kol) + הרג (harag)
Part of Speech: Noun + participle
Grammatical Info: Masculine singular
Lexical Range:
everyone who kills
all killers
whoever kills
WORD 5
Original: קַיִן
Transliteration: qayin
Lexical Root: קין (qayin)
Part of Speech: Proper noun
Grammatical Info: Masculine singular
Lexical Range:
Cain (personal name)
WORD 6
Original: שִׁבְעָתַיִם
Transliteration: shiv’atayim
Lexical Root: שבע (sheva)
Part of Speech: Numeral (dual form)
Grammatical Info: Dual
Lexical Range:
sevenfold
seven times
in a sevenfold manner
WORD 7
Original: יֻקָּם
Transliteration: yuqqam
Lexical Root: קום (qum)
Part of Speech: Verb
Grammatical Info: Hophal imperfect 3rd person masculine singular
Lexical Range:
shall be avenged
shall be raised up
shall be established
Notable Observations:
Passive causative (Hophal): the vengeance is enacted upon another
WORD 8
Original: וַיָּשֶׂם
Transliteration: vayyasem
Lexical Root: שׂים (sim)
Part of Speech: Verb
Grammatical Info: Qal imperfect 3rd person masculine singular with vav-consecutive
Lexical Range:
and he put
and he placed
and he set
WORD 9
Original: יְהוָה
Transliteration: YHWH
Lexical Root:;
Part of Speech: Proper noun
Grammatical Info: Tetragrammaton
Lexical Range:
the LORD
YHWH (divine name)
WORD 10
Original: לְקַיִן
Transliteration: le-qayin
Lexical Root: ל (le) + קין (qayin)
Part of Speech: Preposition + proper noun
Grammatical Info:;
Lexical Range:
for Cain
to Cain
upon Cain
WORD 11
Original: אוֹת
Transliteration: ot
Lexical Root: אות (ot)
Part of Speech: Noun
Grammatical Info: Feminine singular
Lexical Range:
sign
mark
signal
token
WORD 12
Original: לְבִלְתִּי
Transliteration: le-vilti
Lexical Root: ל (le) + בלתי (bilti)
Part of Speech: Preposition + negation
Grammatical Info:;
Lexical Range:
in order not to
so that not
to prevent
WORD 13
Original: הַכּוֹת־אֹתוֹ
Transliteration: hakkot-oto
Lexical Root: נכה (nakah)
Part of Speech: Infinitive construct + pronoun suffix
Grammatical Info: Masculine singular object suffix
Lexical Range:
to strike him
to smite him
to hit him
to kill him
WORD 14
Original: כָּל־מֹצְאוֹ
Transliteration: kol-motze’o
Lexical Root: כל (kol) + מצא (matza)
Part of Speech: Noun + participle with suffix
Grammatical Info: Masculine singular participle with 3rd person masculine singular suffix
Lexical Range:
everyone who finds him
all who encounter him
4. STRUCTURAL NOTES
Divine response structured in three actions: decree, protection, sign.
“Lo-khen” negates Cain’s fear from Genesis 4:14.
Passive verb “yuqqam” signals divine enforcement of justice.
“Ot” (sign) remains undefined, emphasizing mystery and function over form.
Use of “le-vilti hakkot-oto” clarifies protective intent.
Final participial phrase “kol-motze’o” generalizes threat.
5. VARIANT MANUSCRIPT NOTES
LXX adds interpretive phrases (“the Lord set a sign for Cain, that no one who found him should slay him”), consistent with MT.
Samaritan Pentateuch agrees closely.
No major DSS variants noted for this line.
6. STRUCTURAL CONNECTION TO OTHER LINES
Resolves Cain’s protest in Genesis 4:14 (Line_00094).
Introduces motif of divine marking; reappears with Exodus 12, Ezekiel 9.
“Shiv’atayim” anticipates future vengeance language (e.g., Genesis 4:24).
7. CAUTIONARY REMINDER
The content above does not represent a translation.
No conclusions, smoothing, or interpretive decisions have been made.
This file serves only to display the original structure and lexical range as transparently as possible.
← Back to Line 00095