Genesis 4 – Line 00092
LINE SOURCE FILE
YOU ARE WELCOME HERE
This isn’t a lesson. It’s a space. Come as you are. Let the line speak to you.
FILE TAGS
INTRO
This file shows what the earliest Hebrew/Greek manuscripts say, word by word, before any interpretation.
PREFACE
This file presents the earliest traceable form of this line, drawn primarily from manuscript sources like the Leningrad Codex.
Where other manuscript witnesses differ or offer meaningful variation (such as the Dead Sea Scrolls or the Samaritan Pentateuch), we remain watchful and will note those cases transparently when identified.
Every word is shown with its full lexical range; without smoothing, interpretation, or insertion.
This is not a translation or conclusion. It is a transparent starting point, open to personal encounter and divine resonance.
We do not treat any human source as final; only as visible reference points for deeper unfolding.
While we strive for care and clarity, any oversight or omission is unintentional, and all work remains open to refinement as understanding grows.
1. ORIGINAL LINE TEXT
Language: Hebrew
Manuscript Source: Leningrad Codex
Line Reference: Genesis 4:12
כִּי תַעֲבֹד אֶת־הָאֲדָמָה לֹא־תֹסֵף תֵּת־כֹּחָהּ לָךְ נָע וָנָד תִּהְיֶה בָאָרֶץ
2. DIRECT TRANSLITERATION
ki ta’avod et-ha’adamah lo-tosef tet-kochah lakh na va-nad tihyeh va’aretz
3. WORD-BY-WORD LEXICAL BREAKDOWN
WORD 1
Original: כִּי
Transliteration: ki
Lexical Root: כי (ki)
Part of Speech: Conjunction
Grammatical Info:;
Lexical Range:
when
because
surely
for
if (context-dependent)
WORD 2
Original: תַעֲבֹד
Transliteration: ta’avod
Lexical Root: עבד (avad)
Part of Speech: Verb
Grammatical Info: Qal imperfect 2nd person masculine singular
Lexical Range:
you work
you till
you serve
you labor
WORD 3
Original: אֶת־הָאֲדָמָה
Transliteration: et-ha’adamah
Lexical Root: את (et) + אדמה (adamah)
Part of Speech: Direct object marker + noun
Grammatical Info: Feminine singular with definite article
Lexical Range:
the ground
the soil
the earth
WORD 4
Original: לֹא־תֹסֵף
Transliteration: lo-tosef
Lexical Root: יסף (yasaf)
Part of Speech: Negative particle + verb
Grammatical Info: Hiphil imperfect 3rd person feminine singular or 2nd masculine singular
Lexical Range:
it will no longer add
it will not continue
you will not increase
it will not yield again
WORD 5
Original: תֵּת־כֹּחָהּ
Transliteration: tet-kochah
Lexical Root: נתן (natan) + כח (koach)
Part of Speech: Infinitive construct + noun with pronominal suffix
Grammatical Info: Feminine singular with 3rd person feminine suffix
Lexical Range:
to give her strength
to provide her energy/output
to yield her power
Notable Observations:
“Her” refers to the adamah (ground), personified
WORD 6
Original: לָךְ
Transliteration: lakh
Lexical Root: ל (le) + אתה (atah)
Part of Speech: Preposition + pronoun
Grammatical Info: 2nd person masculine singular suffix
Lexical Range:
to you
for you
WORD 7
Original: נָע
Transliteration: na
Lexical Root: נוע (nua)
Part of Speech: Verb (Qal passive participle or adjective)
Grammatical Info: Masculine singular
Lexical Range:
wanderer
one who shakes
one who moves to and fro
WORD 8
Original: וָנָד
Transliteration: va-nad
Lexical Root: נדד (nadad)
Part of Speech: Conjunction + verb (participle/adjective)
Grammatical Info: Masculine singular
Lexical Range:
and a fugitive
and a drifter
and one who flees
one who wanders restlessly
WORD 9
Original: תִּהְיֶה
Transliteration: tihyeh
Lexical Root: היה (hayah)
Part of Speech: Verb
Grammatical Info: Qal imperfect 2nd person masculine singular
Lexical Range:
you will be
you will become
you shall exist as
WORD 10
Original: בָאָרֶץ
Transliteration: va’aretz
Lexical Root: ארץ (eretz)
Part of Speech: Noun with prefixed preposition and definite article
Grammatical Info: Feminine singular
Lexical Range:
in the land
on the earth
across the ground
4. STRUCTURAL NOTES
The line uses a conditional causal structure: “When you work the ground... it will not yield...”
The pair “na va-nad” forms a poetic doublet; both describing movement, displacement, and restlessness.
“Tihyeh ba’aretz” finalizes the sentence with a futural existential clause; “you shall be in the land” as one who is unsettled.
The feminine subject in “tosef tet-kochah” is grammatically linked to “adamah,” reinforcing the personification of the ground.
5. VARIANT MANUSCRIPT NOTES
Septuagint renders “you will groan and tremble on the earth,” emphasizing emotional and physical response, though preserving basic structure.
No major deviations found in Samaritan Pentateuch or Dead Sea Scroll fragments for this verse.
6. STRUCTURAL CONNECTION TO OTHER LINES
Follows Genesis 4:11 (Line_00091), expanding the curse with concrete consequence.
“Na va-nad tihyeh” introduces a motif of exile and dislocation that reappears with Cain, Ishmael, and Israel.
Echoes the punishment framework introduced in Genesis 3:17–19 regarding Adam’s labor of the ground.
7. CAUTIONARY REMINDER
The content above does not represent a translation.
No conclusions, smoothing, or interpretive decisions have been made.
This file serves only to display the original structure and lexical range as transparently as possible.
← Back to Line 00092