Genesis 4 – Line 00087
LINE SOURCE FILE
YOU ARE WELCOME HERE
This isn’t a lesson. It’s a space. Come as you are. Let the line speak to you.
FILE TAGS
INTRO
This file shows what the earliest Hebrew/Greek manuscripts say, word by word, before any interpretation.
PREFACE
This file presents the earliest traceable form of this line, drawn primarily from manuscript sources like the Leningrad Codex.
Where other manuscript witnesses differ or offer meaningful variation (such as the Dead Sea Scrolls or the Samaritan Pentateuch), we remain watchful and will note those cases transparently when identified.
Every word is shown with its full lexical range; without smoothing, interpretation, or insertion.
This is not a translation or conclusion. It is a transparent starting point, open to personal encounter and divine resonance.
We do not treat any human source as final; only as visible reference points for deeper unfolding.
While we strive for care and clarity, any oversight or omission is unintentional, and all work remains open to refinement as understanding grows.
1. ORIGINAL LINE TEXT
Language: Hebrew
Manuscript Source: Leningrad Codex
Line Reference: Genesis 4:7
הֲלוֹא אִם־תֵּיטִיב שְׂאֵת וְאִם לֹא תֵיטִיב לַפֶּתַח חַטָּאת רֹבֵץ וְאֵלֶיךָ תְּשׁוּקָתוֹ וְאַתָּה תִּמְשָׁל־בּוֹ
2. DIRECT TRANSLITERATION
halo im-teitiv se’et ve-im lo teitiv la-petach chattat rovetz ve-eilekha teshuqato ve-atah timshol-bo
3. WORD-BY-WORD LEXICAL BREAKDOWN
WORD 1
Original: הֲלוֹא
Transliteration: halo
Lexical Root: הלא (halo)
Part of Speech: Interrogative particle
Grammatical Info:;
Lexical Range:
is it not
surely
indeed
rhetorical “don’t you...?”
WORD 2
Original: אִם־תֵּיטִיב
Transliteration: im-teitiv
Lexical Root: יטב (yatav)
Part of Speech: Conditional particle + verb
Grammatical Info: Conditional “if” + Hiphil imperfect 2nd person masculine singular
Lexical Range:
if you do well
if you act rightly
if you make good
to improve
WORD 3
Original: שְׂאֵת
Transliteration: se’et
Lexical Root: נשׂא (nasa)
Part of Speech: Noun / infinitive
Grammatical Info: Infinitive or verbal noun (feminine)
Lexical Range:
lifting
bearing
acceptance
exaltation
honor
Notable Observations:
Ambiguity between infinitive verbal function and noun form; contextually linked to consequence
WORD 4
Original: וְאִם
Transliteration: ve-im
Lexical Root: ו (ve) + אם (im)
Part of Speech: Conjunction + conditional
Grammatical Info:;
Lexical Range:
and if
but if
WORD 5
Original: לֹא
Transliteration: lo
Lexical Root: לא (lo)
Part of Speech: Negative particle
Grammatical Info:;
Lexical Range:
not
no
WORD 6
Original: תֵּיטִיב
Transliteration: teitiv
Lexical Root: יטב (yatav)
Part of Speech: Verb
Grammatical Info: Hiphil imperfect 2nd person masculine singular
Lexical Range:
you do well
you make good
you act properly
you improve
WORD 7
Original: לַפֶּתַח
Transliteration: la-petach
Lexical Root: פתח (petach)
Part of Speech: Noun with prefixed preposition
Grammatical Info: Masculine singular with ל (to/at)
Lexical Range:
at the opening
at the doorway
entrance
threshold
WORD 8
Original: חַטָּאת
Transliteration: chattat
Lexical Root: חטא (chata)
Part of Speech: Noun
Grammatical Info: Feminine singular
Lexical Range:
sin
offense
failure
guilt
purification offering (in later contexts)
WORD 9
Original: רֹבֵץ
Transliteration: rovetz
Lexical Root: רבץ (ravatz)
Part of Speech: Verb (participle)
Grammatical Info: Qal participle masculine singular
Lexical Range:
crouching
lying down
lurking
reclining
Notable Observations:
Often used of animals or posture of readiness
WORD 10
Original: וְאֵלֶיךָ
Transliteration: ve-eilekha
Lexical Root: אל (el) + אתה (atah)
Part of Speech: Preposition + pronoun
Grammatical Info: 2nd person masculine singular suffix
Lexical Range:
and toward you
and to you
directed at you
WORD 11
Original: תְּשׁוּקָתוֹ
Transliteration: teshuqato
Lexical Root: שׁוק (shuq)
Part of Speech: Noun + pronominal suffix
Grammatical Info: Feminine singular with 3rd person masculine singular suffix
Lexical Range:
his desire
longing
urge
craving
Notable Observations:
Appears also in Genesis 3:16, linking desire language across scenes
WORD 12
Original: וְאַתָּה
Transliteration: ve-atah
Lexical Root: אתה (atah)
Part of Speech: Pronoun with conjunction
Grammatical Info: 2nd person masculine singular
Lexical Range:
and you
but you
you yourself
WORD 13
Original: תִּמְשָׁל־בּוֹ
Transliteration: timshol-bo
Lexical Root: משל (mashal)
Part of Speech: Verb + preposition + pronoun
Grammatical Info: Qal imperfect 2nd person masculine singular + בּוֹ (in him / over it)
Lexical Range:
you will rule over him
you will govern it
you will master
to dominate
4. STRUCTURAL NOTES
The line is a conditional sentence using parallel “im” clauses: “if you do well… if you do not…”
“Se’et” is positioned as a consequential result of doing well; open to multiple syntactic readings (nominal or verbal).
A personified metaphor follows (“sin crouches at the door”), continued with possessive desire language and an imperative counter-clause (“you shall rule over it”).
Chiastic and poetic structure is often noted in scholarly linguistic observations.
5. VARIANT MANUSCRIPT NOTES
No significant variants noted in Masoretic manuscripts for this line.
Septuagint renders several terms more abstractly; e.g., “rule over it” as “you will master it,” while retaining essential structure.
Samaritan Pentateuch aligns with Masoretic wording.
6. STRUCTURAL CONNECTION TO OTHER LINES
Builds on divine dialogue from Genesis 4:6 (Line_00086).
The verbs “teitiv” and “timshol” form mirrored moral and volitional poles.
“Teshuqato” echoes Genesis 3:16, creating a structural link between interpersonal desire and moral agency.
7. CAUTIONARY REMINDER
The content above does not represent a translation.
No conclusions, smoothing, or interpretive decisions have been made.
This file serves only to display the original structure and lexical range as transparently as possible.
← Back to Line 00087