Genesis 4 – Line 00081

LINE SOURCE FILE

YOU ARE WELCOME HERE

This isn’t a lesson. It’s a space. Come as you are. Let the line speak to you.

FILE TAGS

[LINE ID]: 00081

[BOOK]: Genesis

[CHAPTER]: 4

[VERSE]: 1

[FILE TYPE]: Line Source

INTRO

This file shows what the earliest Hebrew/Greek manuscripts say, word by word, before any interpretation.

PREFACE

This file presents the earliest traceable form of this line, drawn primarily from manuscript sources like the Leningrad Codex.

Where other manuscript witnesses differ or offer meaningful variation (such as the Dead Sea Scrolls or the Samaritan Pentateuch), we remain watchful and will note those cases transparently when identified.

Every word is shown with its full lexical range; without smoothing, interpretation, or insertion.

This is not a translation or conclusion. It is a transparent starting point, open to personal encounter and divine resonance.

We do not treat any human source as final; only as visible reference points for deeper unfolding.

While we strive for care and clarity, any oversight or omission is unintentional, and all work remains open to refinement as understanding grows.

1. ORIGINAL LINE TEXT

Language: Hebrew

Manuscript Source: Leningrad Codex

Line Reference: Genesis 4:1

וְהָאָדָם יָדַע אֶת־חַוָּה אִשְׁתּוֹ וַתַּהַר וַתֵּלֶד אֶת־קַיִן וַתֹּאמֶר קָנִיתִי אִישׁ אֶת־יְהוָה

2. DIRECT TRANSLITERATION

ve-ha’adam yada et-chavvah ishto vattahar vatteled et-qayin vattomer qaniti ish et-YHWH

3. WORD-BY-WORD LEXICAL BREAKDOWN

WORD 1

Original: וְהָאָדָם

Transliteration: ve-ha’adam

Lexical Root: אדם (adam)

Part of Speech: Noun

Grammatical Info: Masculine singular with definite article + conjunction

Lexical Range:

the human

the man

humanity

earthling

Notable Observations:

Definite article “ha-” marks this as “the human” or “the man”; “adam” is used generically and personally in early Genesis.

WORD 2

Original: יָדַע

Transliteration: yada

Lexical Root: ידע (yada)

Part of Speech: Verb

Grammatical Info: Qal perfect 3rd person masculine singular

Lexical Range:

to know

to become acquainted with

to experience

to have sexual relations

Notable Observations:

This verb carries both general and intimate connotations, contextually inferred.

WORD 3

Original: אֶת־

Transliteration: et

Lexical Root:;

Part of Speech: Particle

Grammatical Info: Direct object marker

Lexical Range:

marks definite direct object

no English equivalent

WORD 4

Original: חַוָּה

Transliteration: chavvah

Lexical Root: חוה (chavvah)

Part of Speech: Proper noun

Grammatical Info: Feminine proper noun

Lexical Range:

personal name “Chavvah” (Eve)

related to “life” or “living one”

WORD 5

Original: אִשְׁתּוֹ

Transliteration: ishto

Lexical Root: אשה (ishah)

Part of Speech: Noun + pronominal suffix

Grammatical Info: Feminine singular construct + 3rd person masculine singular suffix

Lexical Range:

his wife

his woman

his female partner

WORD 6

Original: וַתַּהַר

Transliteration: vattahar

Lexical Root: הרה (harah)

Part of Speech: Verb

Grammatical Info: Qal imperfect 3rd person feminine singular with vav-consecutive

Lexical Range:

to conceive

to become pregnant

WORD 7

Original: וַתֵּלֶד

Transliteration: vatteled

Lexical Root: ילד (yalad)

Part of Speech: Verb

Grammatical Info: Qal imperfect 3rd person feminine singular with vav-consecutive

Lexical Range:

to bear (a child)

to give birth

to bring forth

WORD 8

Original: אֶת־

Transliteration: et

Lexical Root:;

Part of Speech: Particle

Grammatical Info: Direct object marker

Lexical Range:

marks definite direct object

WORD 9

Original: קַיִן

Transliteration: qayin

Lexical Root: קין (qayin)

Part of Speech: Proper noun

Grammatical Info: Masculine proper noun

Lexical Range:

personal name “Qayin” (Cain)

possibly related to “acquire,” “forge,” or “metalworker”

WORD 10

Original: וַתֹּאמֶר

Transliteration: vattomer

Lexical Root: אמר (amar)

Part of Speech: Verb

Grammatical Info: Qal imperfect 3rd person feminine singular with vav-consecutive

Lexical Range:

to say

to speak

to declare

WORD 11

Original: קָנִיתִי

Transliteration: qaniti

Lexical Root: קנה (qanah)

Part of Speech: Verb

Grammatical Info: Qal perfect 1st person singular

Lexical Range:

to acquire

to get

to buy

to create

to possess

WORD 12

Original: אִישׁ

Transliteration: ish

Lexical Root: אישׁ (ish)

Part of Speech: Noun

Grammatical Info: Masculine singular

Lexical Range:

man

male person

individual

husband

human

WORD 13

Original: אֶת־יְהוָה

Transliteration: et-YHWH

Lexical Root:;

Part of Speech: Particle + Proper noun

Grammatical Info: Direct object marker + Divine Name (Tetragrammaton)

Lexical Range:

YHWH (divine name)

the name represented by four Hebrew letters י־ה־ו־ה

Notable Observations:

This is the first occurrence of the Tetragrammaton in narrative speech in the Torah.

4. STRUCTURAL NOTES

This line forms a narrative chain of actions: subject → verb → object (Adam knew Eve), followed by result clauses (she conceived and bore), then a speech clause from Eve.

Feminine verbs “vattahar,” “vatteled,” and “vattomer” maintain alignment with the subject “Chavvah.”

The direct object marker “et” precedes both “Chavvah” and “Qayin,” clarifying their grammatical roles.

The structure supports a cause-result pattern typical of biblical narrative sequences.

5. VARIANT MANUSCRIPT NOTES

No significant textual variants noted in Leningrad Codex or comparative Masoretic traditions for this verse.

The divine name appears as expected; Qumran sources (e.g., 4QGen) follow a similar pattern when preserved.

6. STRUCTURAL CONNECTION TO OTHER LINES

First recorded conception and naming in Torah. The verb “yada” reappears in Genesis 4:17.

“Qaniti” (acquired) shares root with “qinyan” (possession) found elsewhere in Genesis.

Structural echo of birth formula “vattahar vatteled” recurs throughout Genesis (e.g., Gen 4:17, 21:2, 25:21).

7. CAUTIONARY REMINDER

The content above does not represent a translation.

No conclusions, smoothing, or interpretive decisions have been made.

This file serves only to display the original structure and lexical range as transparently as possible.

Next →

← Back to Line 00081