Genesis 3 – Line 00079

LINE RENDERING FILE

YOU ARE WELCOME HERE

This isn’t a lesson. It’s a space. Come as you are. Let the line speak to you.

FILE TAGS

[LINE ID]: 00079

[BOOK]: Genesis

[CHAPTER]: 3

[VERSE]: 23

[FILE TYPE]: Line Rendering

INTRO

This file gives a minimal English phrasing of the original line, built directly from the Line Source File.

It’s readable, but not smoothed. Nothing is added beyond what’s traceable.

RENDERED LINE

So YHWH God sent him out from the garden of Eden to work the ground from which he had been taken.

RENDERING NOTES

“Vayeshallchehu” — Piel form of “send,” intensive; implies forceful sending or expulsion.

“YHWH Elohim” — double-name formula retained; denotes covenantal divinity acting in justice and care.

“Mi-gan-‘eden” — “from the garden of Eden,” location of removal.

“La’avod et-ha’adamah” — infinitive construct indicating purpose: to work/till the ground.

“Asher luqqach misham” — relative clause identifying the ground: it is the source of his origin.

INSERTION / HELPER WORD TRACKING

“So,” “from,” and “to” used to clarify temporal and directional logic in English.

No smoothing beyond clause alignment.

CONTEXTUAL PLACEMENT

Follows divine deliberation about the human and the tree of life (v.22).

Begins the actual act of exile.

The human is moved from delight (Eden) to labor upon the land.

STRUCTURAL ALIGNMENT NOTES

Parallel to Genesis 2:15 — human placed in Eden “to work it.”

Now redirected to work the same ground from which he was drawn (Genesis 2:7).

The motif of return (to origin) is activated without full restoration.

CAUTIONARY REMINDER

This rendering is provided for orientation only.

It draws from the Line Source File and reflects the structure of the original text as faithfully as possible, while adapting to minimal English phrasing.

Interpretive meaning is not asserted. For lexical and grammatical details, consult the Line Source File.

← Previous Next →

← Back to Line 00079