Genesis 3 – Line 00077
LINE SOURCE FILE
YOU ARE WELCOME HERE
This isn’t a lesson. It’s a space. Come as you are. Let the line speak to you.
FILE TAGS
INTRO
This file shows what the earliest Hebrew/Greek manuscripts say, word by word, before any interpretation.
PREFACE
This file presents the earliest traceable form of this line, drawn primarily from manuscript sources like the Leningrad Codex.
Where other manuscript witnesses differ or offer meaningful variation (such as the Dead Sea Scrolls or the Samaritan Pentateuch), we remain watchful and will note those cases transparently when identified.
Every word is shown with its full lexical range — without smoothing, interpretation, or insertion.
This is not a translation or conclusion. It is a transparent starting point, open to personal encounter and divine resonance.
We do not treat any human source as final — only as visible reference points for deeper unfolding.
While we strive for care and clarity, any oversight or omission is unintentional, and all work remains open to refinement as understanding grows.
1. ORIGINAL LINE TEXT
Language: Hebrew
Manuscript Source: Leningrad Codex
Line Reference: Genesis 3:21
- וַיַּעַשׂ יְהוָה אֱלֹהִים לְאָדָם וּלְאִשְׁתּוֹ כָּתְנוֹת עוֹר וַיַּלְבִּשֵׁם
2. DIRECT TRANSLITERATION
- vaya‘as YHWH Elohim le’adam ule’ishto katnot ‘or vayalbishem
3. WORD-BY-WORD LEXICAL BREAKDOWN
WORD 1
Original: וַיַּעַשׂ
Transliteration: vaya‘as
Lexical Root: עשה (‘asah)
Part of Speech: Verb
Grammatical Info: Qal, imperfect, 3rd person masculine singular with vav-consecutive
Lexical Range
- and he made
- and he did
- and he fashioned
WORD 2
Original: יְהוָה
Transliteration: YHWH
Lexical Root: —
Part of Speech: Proper noun (divine name)
Grammatical Info: —
Lexical Range
- YHWH (Tetragrammaton; personal name of Israel’s deity)
WORD 3
Original: אֱלֹהִים
Transliteration: Elohim
Lexical Root: אֵל (El)
Part of Speech: Noun (plural form used singularly)
Grammatical Info: Masculine plural in form, singular in use here
Lexical Range
- God
- deity
- divine being(s)
WORD 4
Original: לְאָדָם
Transliteration: le’adam
Lexical Root: אדם (adam)
Part of Speech: Preposition + Noun
Grammatical Info: Masculine singular
Lexical Range
- for the man
- to the human
WORD 5
Original: וּלְאִשְׁתּוֹ
Transliteration: ule’ishto
Lexical Root: אִשָּׁה (ishah)
Part of Speech: Conjunction + Preposition + Noun + Pronoun suffix
Grammatical Info: Feminine singular with 3rd person masculine singular suffix
Lexical Range
- and for his wife
- and to his woman
WORD 6
Original: כָּתְנוֹת
Transliteration: katnot
Lexical Root: כֻּתֹּנֶת (kutonet)
Part of Speech: Noun
Grammatical Info: Feminine plural
Lexical Range
- tunics
- coats
- garments
WORD 7
Original: עוֹר
Transliteration: ‘or
Lexical Root: עוֹר (‘or)
Part of Speech: Noun
Grammatical Info: Masculine singular (used as material descriptor)
Lexical Range
- skin
- hide
- leather
WORD 8
Original: וַיַּלְבִּשֵׁם
Transliteration: vayalbishem
Lexical Root: לבש (lavash)
Part of Speech: Verb
Grammatical Info: Hifil, imperfect, 3rd person masculine singular + 3rd person plural suffix, vav-consecutive
Lexical Range
- and he clothed them
- and he dressed them
- and he put clothing on them
4. STRUCTURAL NOTES
- Subject “YHWH Elohim” precedes verb “vaya‘as” in standard narrative clause.
- Dative phrase “le’adam ule’ishto” defines recipients.
- “Katnot ‘or” is compound object (noun + noun used as material descriptor).
- Final verb “vayalbishem” closes the action with a secondary verb clause tied to the same subject.
5. VARIANT MANUSCRIPT NOTES
- No major variants noted in MT.
- LXX similarly includes “tunics of skin” and retains both verbs (made, clothed).
- No DSS fragments of this line currently available.
6. STRUCTURAL CONNECTION TO OTHER LINES
- Continuation of divine initiative following the human consequences.
- Balances judgment (3:17–19) with provision.
- Echoes “covering” themes that resonate through biblical literature.
7. CAUTIONARY REMINDER
The content above does not represent a translation.
No conclusions, smoothing, or interpretive decisions have been made.
This file serves only to display the original structure and lexical range as transparently as possible.
← Back to Line 00077