Genesis 3 – Line 00067

LINE SOURCE FILE

YOU ARE WELCOME HERE

This isn’t a lesson. It’s a space. Come as you are. Let the line speak to you.

FILE TAGS

[LINE ID]: 00067

[BOOK]: Genesis

[CHAPTER]: 3

[VERSE]: 11

[FILE TYPE]: Line Source

INTRO

This file shows what the earliest Hebrew/Greek manuscripts say, word by word, before any interpretation.

PREFACE

This file presents the earliest traceable form of this line, drawn primarily from manuscript sources like the Leningrad Codex.

Where other manuscript witnesses differ or offer meaningful variation (such as the Dead Sea Scrolls or the Samaritan Pentateuch), we remain watchful and will note those cases transparently when identified.

Every word is shown with its full lexical range — without smoothing, interpretation, or insertion.

This is not a translation or conclusion. It is a transparent starting point, open to personal encounter and divine resonance.

We do not treat any human source as final — only as visible reference points for deeper unfolding.

While we strive for care and clarity, any oversight or omission is unintentional, and all work remains open to refinement as understanding grows.

1. ORIGINAL LINE TEXT

Language: Hebrew

Manuscript Source: Leningrad Codex

Line Reference: Genesis 3:11

2. DIRECT TRANSLITERATION

3. WORD-BY-WORD LEXICAL BREAKDOWN

WORD 1

Original: וַיֹּאמֶר

Transliteration: vayomer

Lexical Root: אמר (amar)

Part of Speech: Verb

Grammatical Info: Qal, imperfect, 3rd person masculine singular, vav-consecutive

Lexical Range

WORD 2

Original: מִי

Transliteration: mi

Lexical Root: מִי (mi)

Part of Speech: Interrogative pronoun

Grammatical Info: —

Lexical Range

WORD 3

Original: הִגִּיד

Transliteration: higgid

Lexical Root: נגד (nagad)

Part of Speech: Verb

Grammatical Info: Hifil, perfect, 3rd person masculine singular

Lexical Range

WORD 4

Original: לְךָ

Transliteration: lekha

Lexical Root: ל (le) + אתה (attah)

Part of Speech: Preposition + Pronoun

Grammatical Info: 2nd person masculine singular

Lexical Range

WORD 5

Original: כִּי

Transliteration: ki

Lexical Root: כִּי (ki)

Part of Speech: Conjunction

Grammatical Info: —

Lexical Range

WORD 6

Original: עֵירֹם

Transliteration: eirom

Lexical Root: עירם (eyrom)

Part of Speech: Adjective

Grammatical Info: Masculine singular

Lexical Range

WORD 7

Original: אָתָּה

Transliteration: attah

Lexical Root: אַתָּה (attah)

Part of Speech: Pronoun

Grammatical Info: 2nd person masculine singular

Lexical Range

WORD 8

Original: הֲמִן־

Transliteration: ha-min

Lexical Root: ה (interrogative) + מִן (min)

Part of Speech: Interrogative particle + Preposition

Grammatical Info: —

Lexical Range

WORD 9

Original: הָעֵץ

Transliteration: ha’etz

Lexical Root: עֵץ (etz)

Part of Speech: Noun

Grammatical Info: Masculine singular with definite article

Lexical Range

WORD 10

Original: אֲשֶׁר

Transliteration: asher

Lexical Root: אֲשֶׁר (asher)

Part of Speech: Relative pronoun

Grammatical Info: —

Lexical Range

WORD 11

Original: צִוִּיתִיךָ

Transliteration: tzivvitikha

Lexical Root: צוה (tzavah)

Part of Speech: Verb

Grammatical Info: Piel, perfect, 1st person common singular with 2nd person masculine singular suffix

Lexical Range

WORD 12

Original: לְבִלְתִּי

Transliteration: levilti

Lexical Root: בלתי (bilti)

Part of Speech: Negative particle + preposition

Grammatical Info: —

Lexical Range

WORD 13

Original: אֲכָל־

Transliteration: akhal

Lexical Root: אכל (akal)

Part of Speech: Verb (Infinitive construct)

Grammatical Info: —

Lexical Range

WORD 14

Original: מִמֶּנּוּ

Transliteration: mimennu

Lexical Root: מִן (min) + הוּא (hu)

Part of Speech: Preposition + Pronoun

Grammatical Info: 3rd person masculine singular

Lexical Range

WORD 15

Original: אָכָלְתָּ

Transliteration: akhalta

Lexical Root: אכל (akal)

Part of Speech: Verb

Grammatical Info: Qal, perfect, 2nd person masculine singular

Lexical Range

4. STRUCTURAL NOTES

5. VARIANT MANUSCRIPT NOTES

6. STRUCTURAL CONNECTION TO OTHER LINES

7. CAUTIONARY REMINDER

The content above does not represent a translation.

No conclusions, smoothing, or interpretive decisions have been made.

This file serves only to display the original structure and lexical range as transparently as possible.

← Previous Next →

← Back to Line 00067