Genesis 2 – Line 00055

LINE SOURCE FILE

YOU ARE WELCOME HERE

This isn’t a lesson. It’s a space. Come as you are. Let the line speak to you.

FILE TAGS

[LINE ID]: 00055

[BOOK]: Genesis

[CHAPTER]: 2

[VERSE]: 24

[FILE TYPE]: Line Source

INTRO

This file shows what the earliest Hebrew/Greek manuscripts say, word by word, before any interpretation.

PREFACE

This file presents the earliest traceable form of this line, drawn primarily from manuscript sources like the Leningrad Codex.

Where other manuscript witnesses differ or offer meaningful variation (such as the Dead Sea Scrolls or the Samaritan Pentateuch), we remain watchful and will note those cases transparently when identified.

Every word is shown with its full lexical range — without smoothing, interpretation, or insertion.

This is not a translation or conclusion. It is a transparent starting point, open to personal encounter and divine resonance.

We do not treat any human source as final — only as visible reference points for deeper unfolding.

While we strive for care and clarity, any oversight or omission is unintentional, and all work remains open to refinement as understanding grows.

1. ORIGINAL LINE TEXT

Language: Hebrew

Manuscript Source: Leningrad Codex

Line Reference: Genesis 2:24

עַל־כֵּן יַעֲזָב אִישׁ אֶת־אָבִיו וְאֶת־אִמּוֹ וְדָבַק בְּאִשְׁתּוֹ וְהָיוּ לְבָשָׂר אֶחָד

2. DIRECT TRANSLITERATION

al-ken ya‘azov ish et-aviv ve’et-immoh vedavaq be’ishto vehayu lebasar echad

3. WORD-BY-WORD LEXICAL BREAKDOWN

WORD 1

Original: עַל־כֵּן

Transliteration: al-ken

Lexical Root: על + כן

Part of Speech: Preposition + adverb

Grammatical Info: —

Lexical Range:

therefore

on account of this

for this reason

WORD 2

Original: יַעֲזָב

Transliteration: ya‘azov

Lexical Root: עזב (‘azav)

Part of Speech: Verb

Grammatical Info: Qal, imperfect, 3rd person masculine singular

Lexical Range:

he will leave

he will forsake

he will abandon

WORD 3

Original: אִישׁ

Transliteration: ish

Lexical Root: אִישׁ (’ish)

Part of Speech: Noun

Grammatical Info: Masculine singular

Lexical Range:

man

male

individual

WORD 4

Original: אֶת־

Transliteration: et

Lexical Root: —

Part of Speech: Direct object marker

Grammatical Info: —

Lexical Range:

no lexical meaning; marks definite direct object

WORD 5

Original: אָבִיו

Transliteration: aviv

Lexical Root: אָב (av)

Part of Speech: Noun + pronominal suffix

Grammatical Info: Masculine singular + 3rd person masculine singular suffix

Lexical Range:

his father

WORD 6

Original: וְאֶת־

Transliteration: ve’et

Lexical Root: —

Part of Speech: Conjunction + direct object marker

Grammatical Info: —

Lexical Range:

and [direct object marker]

WORD 7

Original: אִמּוֹ

Transliteration: immoh

Lexical Root: אֵם (’em)

Part of Speech: Noun + pronominal suffix

Grammatical Info: Feminine singular + 3rd person masculine singular suffix

Lexical Range:

his mother

WORD 8

Original: וְדָבַק

Transliteration: vedavaq

Lexical Root: דבק (davaq)

Part of Speech: Verb

Grammatical Info: Qal, perfect, 3rd person masculine singular with vav-consecutive nuance

Lexical Range:

and he clung

and he adhered

and he held fast

WORD 9

Original: בְּאִשְׁתּוֹ

Transliteration: be’ishto

Lexical Root: אִשָּׁה (ishah)

Part of Speech: Noun + preposition + pronominal suffix

Grammatical Info: Feminine singular + 3rd person masculine singular suffix

Lexical Range:

to his wife

with his woman

WORD 10

Original: וְהָיוּ

Transliteration: vehayu

Lexical Root: היה (hayah)

Part of Speech: Verb

Grammatical Info: Qal, perfect, 3rd person plural

Lexical Range:

and they became

and they were

WORD 11

Original: לְבָשָׂר

Transliteration: lebasar

Lexical Root: בָּשָׂר (basar)

Part of Speech: Noun + preposition

Grammatical Info: Masculine singular

Lexical Range:

to flesh

for body

WORD 12

Original: אֶחָד

Transliteration: echad

Lexical Root: אחד (’echad)

Part of Speech: Numeral / adjective

Grammatical Info: Masculine singular

Lexical Range:

one

single

united

4. STRUCTURAL NOTES

“Al-ken” signals causality, linking this verse to the preceding action.

Verb “ya‘azov” is imperfect, indicating future or general habitual action.

“Vedavaq be’ishto” conveys strong attachment, often physical and relational.

“Vehayu lebasar echad” is a verbless clause expressing unity, grammatically plural-to-singular transition.

5. VARIANT MANUSCRIPT NOTES

Masoretic reading consistent.

Septuagint parallels: “ἕνεκεν τούτου καταλείψει ἄνθρωπος…” and affirms unity expression with “εἰς σάρκα μίαν”.

6. STRUCTURAL CONNECTION TO OTHER LINES

Interpretive conclusion following Genesis 2:23’s naming of the woman.

Functions as a paradigmatic statement on relational unity.

Often referenced in New Testament texts (e.g., Matthew 19:5; Ephesians 5:31).

7. CAUTIONARY REMINDER

The content above does not represent a translation.

No conclusions, smoothing, or interpretive decisions have been made.

This file serves only to display the original structure and lexical range as transparently as possible.

← Previous Next →

← Back to Line 00055