Genesis 2 – Line 00041

LINE SOURCE FILE

YOU ARE WELCOME HERE

This isn’t a lesson. It’s a space. Come as you are. Let the line speak to you.

FILE TAGS

[LINE ID]: 00041

[BOOK]: Genesis

[CHAPTER]: 2

[VERSE]: 10

[FILE TYPE]: Line Source

INTRO

This file shows what the earliest Hebrew/Greek manuscripts say, word by word, before any interpretation.

PREFACE

This file presents the earliest traceable form of this line, drawn primarily from manuscript sources like the Leningrad Codex.

Where other manuscript witnesses differ or offer meaningful variation (such as the Dead Sea Scrolls or the Samaritan Pentateuch), we remain watchful and will note those cases transparently when identified.

Every word is shown with its full lexical range — without smoothing, interpretation, or insertion.

This is not a translation or conclusion. It is a transparent starting point, open to personal encounter and divine resonance.

We do not treat any human source as final — only as visible reference points for deeper unfolding.

While we strive for care and clarity, any oversight or omission is unintentional, and all work remains open to refinement as understanding grows.

1. ORIGINAL LINE TEXT

Language: Hebrew

Manuscript Source: Leningrad Codex

Line Reference: Genesis 2:10

וְנָהָר יֹצֵא מֵעֵדֶן לְהַשְׁקוֹת אֶת־הַגָּן וּמִשָּׁם יִפָּרֵד וְהָיָה לְאַרְבָּעָה רָאשִׁים

2. DIRECT TRANSLITERATION

venahar yotze me‘eden lehashqot et-hagan umisham yippared vehayah le’arba‘ah rashim

3. WORD-BY-WORD LEXICAL BREAKDOWN

WORD 1

Original: וְנָהָר

Transliteration: venahar

Lexical Root: נָהָר (nahar)

Part of Speech: Noun with conjunction

Grammatical Info: Masculine singular

Lexical Range:

river

stream

flowing channel

WORD 2

Original: יֹצֵא

Transliteration: yotze

Lexical Root: יצא (yatsa)

Part of Speech: Verb

Grammatical Info: Qal, participle, masculine singular

Lexical Range:

going out

flowing forth

proceeding

issuing

WORD 3

Original: מֵעֵדֶן

Transliteration: me‘eden

Lexical Root: עֵדֶן (eden)

Part of Speech: Noun with prefixed preposition

Grammatical Info: Masculine singular

Lexical Range:

from Eden

from delight

from luxuriance

WORD 4

Original: לְהַשְׁקוֹת

Transliteration: lehashqot

Lexical Root: שׁקה (shaqah)

Part of Speech: Verb (infinitive construct)

Grammatical Info: Hiphil, with prefixed preposition

Lexical Range:

to water

to irrigate

to provide drink

WORD 5

Original: אֶת־

Transliteration: et

Lexical Root: —

Part of Speech: Direct object marker

Grammatical Info: —

Lexical Range:

marks the definite direct object

WORD 6

Original: הַגָּן

Transliteration: hagan

Lexical Root: גַּן (gan)

Part of Speech: Noun

Grammatical Info: Masculine singular with definite article

Lexical Range:

the garden

cultivated area

enclosed space

WORD 7

Original: וּמִשָּׁם

Transliteration: umisham

Lexical Root: מן (min) + שָׁם (sham)

Part of Speech: Preposition + adverb with conjunction

Grammatical Info: —

Lexical Range:

and from there

and thence

WORD 8

Original: יִפָּרֵד

Transliteration: yippared

Lexical Root: פרד (parad)

Part of Speech: Verb

Grammatical Info: Niphal, imperfect, 3rd person masculine singular

Lexical Range:

to be divided

to separate

to branch out

WORD 9

Original: וְהָיָה

Transliteration: vehayah

Lexical Root: היה (hayah)

Part of Speech: Verb

Grammatical Info: Qal, perfect, 3rd person masculine singular with conjunction

Lexical Range:

and it became

and it was

and it came to be

WORD 10

Original: לְאַרְבָּעָה

Transliteration: le’arba‘ah

Lexical Root: ארבע (arba)

Part of Speech: Numeral

Grammatical Info: Masculine singular with preposition

Lexical Range:

to four

into four

WORD 11

Original: רָאשִׁים

Transliteration: rashim

Lexical Root: רֹאשׁ (rosh)

Part of Speech: Noun (plural)

Grammatical Info: Masculine plural

Lexical Range:

heads

sources

beginnings

chief streams

4. STRUCTURAL NOTES

The sentence is composed of a main clause (“a river goes out”) followed by purpose (“to water the garden”) and result (“was divided into four heads”).

Verbs shift from participial (“yotze”) to finite forms (“yippared,” “vehayah”), indicating flow-to-division sequence.

“Rashim” as “heads” can signify both geographic source points or primary channels.

5. VARIANT MANUSCRIPT NOTES

No major variants in the Masoretic tradition; phrase structure stable across major witnesses.

Septuagint renders “heads” as “ἀρχάς” (archas), consistent with “sources” or “beginnings.”

6. STRUCTURAL CONNECTION TO OTHER LINES

Introduces the branching rivers that will be named in Genesis 2:11–14.

Reinforces Eden as a geographic and life-giving source.

Continues motif of abundance initiated in Genesis 2:9.

7. CAUTIONARY REMINDER

The content above does not represent a translation.

No conclusions, smoothing, or interpretive decisions have been made.

This file serves only to display the original structure and lexical range as transparently as possible.

← Previous Next →

← Back to Line 00041