Genesis 2 – Line 00041
LINE RENDERING FILE
YOU ARE WELCOME HERE
This isn’t a lesson. It’s a space. Come as you are. Let the line speak to you.
FILE TAGS
INTRO
This file gives a minimal English phrasing of the original line, built directly from the Line Source File.
It’s readable, but not smoothed. Nothing is added beyond what’s traceable.
RENDERED LINE
And a river flows out from Eden to water the garden, and from there it separates and becomes four heads.
RENDERING NOTES
“Flows out” translates יֹצֵא (yotze), a Qal participle indicating ongoing movement.
“From Eden” (מֵעֵדֶן, me‘eden) connects the water source with the origin-place of delight and cultivation.
“To water the garden” renders לְהַשְׁקוֹת אֶת־הַגָּן (lehashqot et-hagan), Hiphil infinitive construct for irrigation or sustenance.
“Separates” renders יִפָּרֵד (yippared), Niphal imperfect — a passive branching.
“Becomes four heads” uses וְהָיָה לְאַרְבָּעָה רָאשִׁים (vehayah le’arba‘ah rashim) — results in four sources or branches.
INSERTION / HELPER WORD TRACKING
“And” added for sequential connection.
“It” before “separates” added for English grammar; subject implied in Hebrew.
All verbs and nouns are directly traceable; no smoothing or interpretive insertions made.
CONTEXTUAL PLACEMENT
Builds the ecosystem introduced in verses 8–9 by adding irrigation flow.
Initiates movement outward from Eden — first fluid dynamism in the narrative.
Sets up geographic and symbolic expansion via the four rivers named in 2:11–14.
STRUCTURAL ALIGNMENT NOTES
Structure: origin (Eden) → purpose (water garden) → consequence (branch into four).
Syntactic sequence models flow: participle (yotze) → infinitive (lehashqot) → imperfect (yippared) → perfect (vehayah).
Introduces multiplicity from unity — singular river divides into plural “heads.”
CAUTIONARY REMINDER
This rendering is provided for orientation only.
It draws from the Line Source File and reflects the structure of the original text as faithfully as possible, while adapting to minimal English phrasing.
Interpretive meaning is not asserted. For lexical and grammatical details, consult the Line Source File.
← Back to Line 00041