Genesis 2 – Line 00034

LINE SOURCE FILE

YOU ARE WELCOME HERE

This isn’t a lesson. It’s a space. Come as you are. Let the line speak to you.

FILE TAGS

[LINE ID]: 00034

[BOOK]: Genesis

[CHAPTER]: 2

[VERSE]: 3

[FILE TYPE]: Line Source

INTRO

This file shows what the earliest Hebrew/Greek manuscripts say, word by word, before any interpretation.

PREFACE

This file presents the earliest traceable form of this line, drawn primarily from manuscript sources like the Leningrad Codex.

Where other manuscript witnesses differ or offer meaningful variation (such as the Dead Sea Scrolls or the Samaritan Pentateuch), we remain watchful and will note those cases transparently when identified.

Every word is shown with its full lexical range — without smoothing, interpretation, or insertion.

This is not a translation or conclusion. It is a transparent starting point, open to personal encounter and divine resonance.

We do not treat any human source as final — only as visible reference points for deeper unfolding.

While we strive for care and clarity, any oversight or omission is unintentional, and all work remains open to refinement as understanding grows.

1. ORIGINAL LINE TEXT

Language: Hebrew

Manuscript Source: Leningrad Codex

Line Reference: Genesis 2:3

וַיְבָרֶךְ אֱלֹהִים אֶת־יוֹם הַשְּׁבִיעִי וַיְקַדֵּשׁ אֹתוֹ כִּי בוֹ שָׁבַת מִכָּל־מְלַאכְתּוֹ אֲשֶׁר בָּרָא אֱלֹהִים לַעֲשׂוֹת

2. DIRECT TRANSLITERATION

vayevarekh Elohim et-yom hashevi‘i vayqaddesh oto ki vo shavat mikol-melakhto asher bara Elohim la’asot

3. WORD-BY-WORD LEXICAL BREAKDOWN

WORD 1

Original: וַיְבָרֶךְ

Transliteration: vayevarekh

Lexical Root: ברך (barakh)

Part of Speech: Verb

Grammatical Info: Piel, imperfect, 3rd person masculine singular, vav-consecutive

Lexical Range:

to bless

to praise

to salute

to invoke divine favor

WORD 2

Original: אֱלֹהִים

Transliteration: Elohim

Lexical Root: אֱלוֹהַּ (eloah)

Part of Speech: Noun

Grammatical Info: Plural form, used with singular verb

Lexical Range:

God

gods

divine beings

rulers

judges

WORD 3

Original: אֶת־

Transliteration: et

Lexical Root: —

Part of Speech: Direct object marker

Grammatical Info: —

Lexical Range:

marks the definite direct object

no lexical equivalent in English

WORD 4

Original: יוֹם

Transliteration: yom

Lexical Root: יוֹם (yom)

Part of Speech: Noun

Grammatical Info: Masculine singular

Lexical Range:

day

daylight

time

occasion

WORD 5

Original: הַשְּׁבִיעִי

Transliteration: hashevi‘i

Lexical Root: שֶׁבַע (sheva)

Part of Speech: Ordinal number

Grammatical Info: Masculine singular with definite article

Lexical Range:

seventh

seventh in order

WORD 6

Original: וַיְקַדֵּשׁ

Transliteration: vayqaddesh

Lexical Root: קדשׁ (qadash)

Part of Speech: Verb

Grammatical Info: Piel, imperfect, 3rd person masculine singular, vav-consecutive

Lexical Range:

to consecrate

to sanctify

to declare holy

to dedicate

WORD 7

Original: אֹתוֹ

Transliteration: oto

Lexical Root: אֵת (et)

Part of Speech: Pronoun (3rd person masculine singular object suffix)

Grammatical Info: Accusative pronoun

Lexical Range:

him

it

WORD 8

Original: כִּי

Transliteration: ki

Lexical Root: כִּי

Part of Speech: Conjunction

Grammatical Info: —

Lexical Range:

because

that

for

when

indeed

WORD 9

Original: בוֹ

Transliteration: vo

Lexical Root: ב (preposition) + הוא (hu)

Part of Speech: Preposition + pronoun

Grammatical Info: 3rd person masculine singular

Lexical Range:

in him/it

within

WORD 10

Original: שָׁבַת

Transliteration: shavat

Lexical Root: שׁבת (shavat)

Part of Speech: Verb

Grammatical Info: Qal, perfect, 3rd person masculine singular

Lexical Range:

to rest

to cease

to desist

to stop activity

WORD 11

Original: מִכָּל־

Transliteration: mikol

Lexical Root: כל (kol)

Part of Speech: Noun in construct with prefixed preposition

Grammatical Info: —

Lexical Range:

from all

from every

from the entirety of

WORD 12

Original: מְלַאכְתּוֹ

Transliteration: melakhto

Lexical Root: מְלָאכָה (melakhah)

Part of Speech: Noun

Grammatical Info: Feminine singular with 3rd person masculine singular suffix

Lexical Range:

work

labor

task

occupation

mission

WORD 13

Original: אֲשֶׁר

Transliteration: asher

Lexical Root: אֲשֶׁר

Part of Speech: Relative pronoun

Grammatical Info: —

Lexical Range:

which

that

who

whom

WORD 14

Original: בָּרָא

Transliteration: bara

Lexical Root: ברא (bara)

Part of Speech: Verb

Grammatical Info: Qal, perfect, 3rd person masculine singular

Lexical Range:

to create

to shape

to bring into being

to produce

WORD 15

Original: אֱלֹהִים

Transliteration: Elohim

Lexical Root: אֱלוֹהַּ (eloah)

Part of Speech: Noun

Grammatical Info: Plural form, used with singular verb

Lexical Range:

God

gods

divine beings

rulers

judges

WORD 16

Original: לַעֲשׂוֹת

Transliteration: la’asot

Lexical Root: עשה (asah)

Part of Speech: Verb (infinitive construct)

Grammatical Info: Prefixed preposition ל (to) + infinitive

Lexical Range:

to do

to make

to work

to perform

to accomplish

4. STRUCTURAL NOTES

The verse contains two key verbal clauses with vav-consecutive form: “vayevarekh” and “vayqaddesh.”

“Ki vo shavat” functions as a causal explanation for the blessing and sanctification.

The infinitive “la’asot” is dependent on the clause “asher bara Elohim,” marking divine intent or potential.

The repetition of “melakhto” and “Elohim” anchors the verse structurally to prior lines.

5. VARIANT MANUSCRIPT NOTES

No major variants reported in Leningrad Codex or Aleppo Codex.

The Samaritan Pentateuch and LXX both preserve the general structure and vocabulary.

6. STRUCTURAL CONNECTION TO OTHER LINES

Final clause in the Genesis 1–2:3 creation sequence.

“Shavat” links back to Genesis 2:2 and sets foundation for later Sabbath regulations (e.g., Exodus 20:11).

“Bara” echoes Genesis 1:1 and 1:27, framing creation with identical verb.

7. CAUTIONARY REMINDER

The content above does not represent a translation.

No conclusions, smoothing, or interpretive decisions have been made.

This file serves only to display the original structure and lexical range as transparently as possible.

← Previous Next →

← Back to Line 00034