Genesis 1 – Line 00021
LINE SOURCE FILE
YOU ARE WELCOME HERE
This isn’t a lesson. It’s a space. Come as you are. Let the line speak to you.
FILE TAGS
INTRO
This file shows what the earliest Hebrew/Greek manuscripts say, word by word, before any interpretation.
PREFACE
This file presents the earliest traceable form of this line, drawn primarily from manuscript sources like the Leningrad Codex.
Where other manuscript witnesses differ or offer meaningful variation (such as the Dead Sea Scrolls or the Samaritan Pentateuch), we remain watchful and will note those cases transparently when identified.
Every word is shown with its full lexical range — without smoothing, interpretation, or insertion.
This is not a translation or conclusion. It is a transparent starting point, open to personal encounter and divine resonance.
We do not treat any human source as final — only as visible reference points for deeper unfolding.
While we strive for care and clarity, any oversight or omission is unintentional, and all work remains open to refinement as understanding grows.
1. ORIGINAL LINE TEXT
Language: Hebrew
Manuscript Source: Leningrad Codex
Line Reference: Genesis 1:21
וַיִּבְרָא אֱלֹהִים אֶת־הַתַּנִּינִם הַגְּדֹלִים וְאֵת כָּל־נֶפֶשׁ הַחַיָּה הָרֹמֶשֶׂת אֲשֶׁר שָׁרְצוּ הַמַּיִם לְמִינֵהֶם וְאֵת כָּל־עוֹף כָּנָף לְמִינֵהוּ וַיַּרְא אֱלֹהִים כִּי־טוֹב
2. DIRECT TRANSLITERATION
vayivra Elohim et-ha-tanninim ha-gedolim ve-et kol-nefesh ha-chayyah ha-romeshes asher shar’tzu ha-mayim le-minehem ve-et kol-‘of kanaph le-minehu vayyar Elohim ki-tov
3. WORD-BY-WORD LEXICAL BREAKDOWN
WORD 1
Original: וַיִּבְרָא
Transliteration: vayivra
Root: ברא (bara’)
Part of Speech: Verb
Grammar: Qal imperfect, 3rd masculine singular, vav-consecutive
Lexical Range:
to create
to shape
to form
to bring into existence (used exclusively of divine activity in Hebrew Bible)
WORD 2
Original: אֱלֹהִים
Transliteration: Elohim
Root: אֱלֹהִים (Elohim)
Part of Speech: Noun
Grammar: Plural in form, singular in grammar here
Lexical Range:
God
gods
divine beings
rulers, judges
WORD 3
Original: אֶת־
Transliteration: et
Part of Speech: Particle
Grammar: Direct object marker
Lexical Range:
marks the definite direct object (no translation equivalent)
WORD 4
Original: הַתַּנִּינִם
Transliteration: ha-tanninim
Root: תַּנִּין (tannin)
Part of Speech: Noun
Grammar: Masculine plural with definite article
Lexical Range:
great sea creatures
sea monsters
serpents
dragons
large aquatic beings
WORD 5
Original: הַגְּדֹלִים
Transliteration: ha-gedolim
Root: גָּדוֹל (gadol)
Part of Speech: Adjective
Grammar: Masculine plural with definite article
Lexical Range:
great
large
mighty
important
WORD 6
Original: וְאֵת
Transliteration: ve-et
Part of Speech: Particle with conjunction
Grammar: Direct object marker + prefixed וְ
Lexical Range:
and [object marker]
WORD 7
Original: כָּל־נֶפֶשׁ
Transliteration: kol-nefesh
Root: נֶפֶשׁ (nefesh)
Part of Speech: Noun in construct with כָּל (“all”)
Grammar: Feminine singular in construct
Lexical Range:
every living being
soul, life force
person, self, creature
WORD 8
Original: הַחַיָּה
Transliteration: ha-chayyah
Root: חיה (chayah)
Part of Speech: Adjective functioning as Noun
Grammar: Feminine singular with article
Lexical Range:
living
alive
animate creature
WORD 9
Original: הָרֹמֶשֶׂת
Transliteration: ha-romeshes
Root: רָמַשׂ (ramas)
Part of Speech: Verb (Participle, Qal, feminine singular) used substantively
Lexical Range:
creeping
moving lightly
crawling
swarming
WORD 10
Original: אֲשֶׁר
Transliteration: asher
Part of Speech: Relative pronoun
Lexical Range:
which
that
who
WORD 11
Original: שָׁרְצוּ
Transliteration: shar’tzu
Root: שָׁרַץ (sharatz)
Part of Speech: Verb
Grammar: Qal perfect, 3rd plural
Lexical Range:
they swarmed
they teemed
they abounded
WORD 12
Original: הַמַּיִם
Transliteration: ha-mayim
Root: מַיִם (mayim)
Part of Speech: Noun
Grammar: Plural with definite article
Lexical Range:
waters
seas, rivers
liquid masses
WORD 13
Original: לְמִינֵהֶם
Transliteration: le-minehem
Root: מִין (min)
Part of Speech: Noun construct with suffix
Grammar: Masculine plural construct + 3rd masculine plural suffix
Lexical Range:
according to their kinds
species, classifications
WORD 14
Original: וְאֵת כָּל־עוֹף כָּנָף
Transliteration: ve-et kol-‘of kanaph
Root: עוֹף (‘of) + כָּנָף (kanaph)
Part of Speech: Noun construct phrase
Grammar: Collective singular in construct with “wing”
Lexical Range:
every winged bird
every flying creature of wing
WORD 15
Original: לְמִינֵהוּ
Transliteration: le-minehu
Root: מִין (min)
Part of Speech: Noun construct with suffix
Grammar: Masculine singular construct + 3rd masculine singular suffix
Lexical Range:
according to its kind
WORD 16
Original: וַיַּרְא
Transliteration: vayyar
Root: רָאָה (ra’ah)
Part of Speech: Verb
Grammar: Qal imperfect, 3rd masculine singular, vav-consecutive
Lexical Range:
to see
to observe
to look upon
to perceive
WORD 17
Original: אֱלֹהִים
Transliteration: Elohim
Root: אֱלֹהִים (Elohim)
Part of Speech: Noun
Grammar: Plural in form, singular in grammar
Lexical Range:
God
gods
divine beings
rulers, judges
WORD 18
Original: כִּי־טוֹב
Transliteration: ki-tov
Root: כִּי (ki) + טוֹב (tov)
Part of Speech: Conjunction + Adjective
Lexical Range:
that it was good
because good
indeed good
Lexical Range of טוֹב (tov):
good
pleasant
desirable
beneficial
morally right
valuable
4. STRUCTURAL NOTES
The verse has three creative objects: great sea creatures, swarming living beings of the waters, and winged birds.
“Bara” (create) is the central verb, distinct from “asah” (make), often marking divine creation.
Each group is described “le-min” (according to kind), reinforcing order and distinction.
Closes with divine evaluation “ki-tov.”
5. VARIANT MANUSCRIPT NOTES
MT and DSS consistent.
LXX: “καὶ ἐποίησεν ὁ θεὸς τὰ κήτη τὰ μεγάλα” (“and God made the great sea creatures”), using ποιέω (to make) instead of “create” (bara’).
Samaritan Pentateuch follows MT.
6. STRUCTURAL CONNECTION TO OTHER LINES
Fulfillment of the command in v.20.
First use of “bara” since v.1, highlighting importance of living creatures.
Connects with vv.24–25 (land creatures) and anticipates vv.26–27 (humanity, also created with “bara”).
7. CAUTIONARY REMINDER
The content above does not represent a translation.
No conclusions, smoothing, or interpretive decisions have been made.
This file serves only to display the original structure and lexical range as transparently as possible.
← Back to Line 00021