Genesis 1 – Line 00018
LINE SOURCE FILE
YOU ARE WELCOME HERE
This isn’t a lesson. It’s a space. Come as you are. Let the line speak to you.
FILE TAGS
INTRO
This file shows what the earliest Hebrew/Greek manuscripts say, word by word, before any interpretation.
PREFACE
This file presents the earliest traceable form of this line, drawn primarily from manuscript sources like the Leningrad Codex.
Where other manuscript witnesses differ or offer meaningful variation (such as the Dead Sea Scrolls or the Samaritan Pentateuch), we remain watchful and will note those cases transparently when identified.
Every word is shown with its full lexical range — without smoothing, interpretation, or insertion.
This is not a translation or conclusion. It is a transparent starting point, open to personal encounter and divine resonance.
We do not treat any human source as final — only as visible reference points for deeper unfolding.
While we strive for care and clarity, any oversight or omission is unintentional, and all work remains open to refinement as understanding grows.
1. ORIGINAL LINE TEXT
Language: Hebrew
Manuscript Source: Leningrad Codex
Line Reference: Genesis 1:18
וְלִמְשֹׁל בַּיּוֹם וּבַלַּיְלָה וּלְהַבְדִּיל בֵּין הָאוֹר וּבֵין הַחֹשֶׁךְ וַיַּרְא אֱלֹהִים כִּי־טוֹב
2. DIRECT TRANSLITERATION
ve-limshol ba-yom u-va-laylah u-le-havdil bein ha-or u-vein ha-choshekh vayyar Elohim ki-tov
3. WORD-BY-WORD LEXICAL BREAKDOWN
WORD 1
Original: וְלִמְשֹׁל
Transliteration: ve-limshol
Root: משל (mashal)
Part of Speech: Verb (Infinitive Construct, Qal) with prefixed וְ + לְ
Lexical Range:
to rule
to govern
to have dominion
to exercise authority
WORD 2
Original: בַּיּוֹם
Transliteration: ba-yom
Root: יוֹם (yom)
Part of Speech: Noun
Grammar: Masculine singular with prefixed בְּ + definite article
Lexical Range:
in the day
during daytime
in the time/period
WORD 3
Original: וּבַלַּיְלָה
Transliteration: u-va-laylah
Root: לַיְלָה (laylah)
Part of Speech: Noun
Grammar: Masculine singular with prefixed וְ + בְּ + article
Lexical Range:
and in the night
nighttime period
darkness hours
WORD 4
Original: וּלְהַבְדִּיל
Transliteration: u-le-havdil
Root: בדל (badal)
Part of Speech: Verb (Infinitive Construct, Hiphil) with prefixed וְ + לְ
Lexical Range:
and to divide
and to separate
and to distinguish
and to set apart
WORD 5
Original: בֵּין
Transliteration: bein
Root: בֵּין (bein)
Part of Speech: Preposition
Lexical Range:
between
among
interval
division
WORD 6
Original: הָאוֹר
Transliteration: ha-or
Root: אוֹר (or)
Part of Speech: Noun
Grammar: Masculine singular with definite article
Lexical Range:
light
illumination
brightness
radiance
WORD 7
Original: וּבֵין
Transliteration: u-vein
Root: ו + בֵּין (ve + bein)
Part of Speech: Conjunction + Preposition
Lexical Range:
and between
WORD 8
Original: הַחֹשֶׁךְ
Transliteration: ha-choshekh
Root: חֹשֶׁךְ (choshekh)
Part of Speech: Noun
Grammar: Masculine singular with definite article
Lexical Range:
darkness
obscurity
absence of light
hiddenness
WORD 9
Original: וַיַּרְא
Transliteration: vayyar
Root: ראה (ra’ah)
Part of Speech: Verb
Grammar: Qal imperfect, 3rd masculine singular, vav-consecutive
Lexical Range:
to see
to perceive
to look upon
to consider
to observe
WORD 10
Original: אֱלֹהִים
Transliteration: Elohim
Root: אֱלֹהִים (Elohim)
Part of Speech: Noun
Grammar: Plural in form, singular in grammar here
Lexical Range:
God
gods
divine beings
rulers, judges
WORD 11
Original: כִּי־טוֹב
Transliteration: ki-tov
Root: כִּי (ki) + טוֹב (tov)
Part of Speech: Conjunction + Adjective
Lexical Range:
that it was good
because good
indeed good
Lexical Range of טוֹב (tov):
good
pleasant
desirable
beneficial
morally right
valuable
4. STRUCTURAL NOTES
Two infinitive constructs (“ve-limshol,” “u-le-havdil”) express purposes of the luminaries.
The structure continues the sequence of divine placement (v.17) with governing and separating functions.
The verse concludes with the evaluative refrain “ki-tov.”
5. VARIANT MANUSCRIPT NOTES
MT and DSS consistent.
LXX: “καὶ ἄρχειν τῆς ἡμέρας καὶ τῆς νυκτός καὶ διαχωρίζειν ἀνὰ μέσον τοῦ φωτὸς καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ σκότους· καὶ εἶδεν ὁ θεὸς ὅτι καλόν” (“to rule the day and the night, and to separate between the light and the darkness; and God saw that it was good”).
Samaritan Pentateuch matches MT.
6. STRUCTURAL CONNECTION TO OTHER LINES
Completes the functional explanation of luminaries begun in v.14.
Parallels v.4 (God separating light from darkness).
The phrase “God saw that it was good” recurs (vv.4, 10, 12, 21, 25, 31), marking divine evaluation.
7. CAUTIONARY REMINDER
The content above does not represent a translation.
No conclusions, smoothing, or interpretive decisions have been made.
This file serves only to display the original structure and lexical range as transparently as possible.
← Back to Line 00018