Genesis 1 – Line 00013
LINE SOURCE FILE
YOU ARE WELCOME HERE
This isn’t a lesson. It’s a space. Come as you are. Let the line speak to you.
FILE TAGS
INTRO
This file shows what the earliest Hebrew/Greek manuscripts say, word by word, before any interpretation.
PREFACE
This file presents the earliest traceable form of this line, drawn primarily from manuscript sources like the Leningrad Codex.
Where other manuscript witnesses differ or offer meaningful variation (such as the Dead Sea Scrolls or the Samaritan Pentateuch), we remain watchful and will note those cases transparently when identified.
Every word is shown with its full lexical range — without smoothing, interpretation, or insertion.
This is not a translation or conclusion. It is a transparent starting point, open to personal encounter and divine resonance.
We do not treat any human source as final — only as visible reference points for deeper unfolding.
While we strive for care and clarity, any oversight or omission is unintentional, and all work remains open to refinement as understanding grows.
1. ORIGINAL LINE TEXT
Language: Hebrew
Manuscript Source: Leningrad Codex
Line Reference: Genesis 1:13
וַיְהִי־עֶרֶב וַיְהִי־בֹקֶר יוֹם שְׁלִישִׁי
2. DIRECT TRANSLITERATION
vayhi-erev vayhi-voqer yom shelishi
3. WORD-BY-WORD LEXICAL BREAKDOWN
WORD 1
Original: וַיְהִי־עֶרֶב
Transliteration: vayhi-erev
Root: היה (hayah) + עֶרֶב (erev)
Part of Speech: Verb + Noun
Grammar: Qal imperfect, vav-consecutive + noun
Lexical Range:
and it was evening
dusk, sunset, growing dark
WORD 2
Original: וַיְהִי־בֹקֶר
Transliteration: vayhi-voqer
Root: היה (hayah) + בֹּקֶר (boqer)
Part of Speech: Verb + Noun
Grammar: Qal imperfect, vav-consecutive + noun
Lexical Range:
and it was morning
dawn, daybreak
WORD 3
Original: יוֹם
Transliteration: yom
Root: יוֹם (yom)
Part of Speech: Noun
Grammar: Masculine singular
Lexical Range:
day (24-hour)
daylight portion
period of time
WORD 4
Original: שְׁלִישִׁי
Transliteration: shelishi
Root: שלש (shalosh, “three”)
Part of Speech: Adjective (ordinal)
Grammar: Masculine singular
Lexical Range:
third
third in order or sequence
4. STRUCTURAL NOTES
Formulaic refrain “vayhi-erev vayhi-voqer yom X” marks the completion of a creative day.
Parallel to vv.5 and 8; this is the third occurrence.
5. VARIANT MANUSCRIPT NOTES
No significant textual differences noted between MT and DSS.
LXX parallels: καὶ ἐγένετο ἑσπέρα καὶ ἐγένετο πρωί, ἡμέρα τρίτη (“and it became evening and it became morning, third day”).
6. STRUCTURAL CONNECTION TO OTHER LINES
Completes the vegetation creation narrative (vv.11–12).
Third in the repeated cycle of evening-morning refrains.
Sets up the cosmic luminary creation (vv.14–19).
7. CAUTIONARY REMINDER
The content above does not represent a translation.
No conclusions, smoothing, or interpretive decisions have been made.
This file serves only to display the original structure and lexical range as transparently as possible.
← Back to Line 00013