Genesis 1 – Line 00008

LINE SOURCE FILE

YOU ARE WELCOME HERE

This isn’t a lesson. It’s a space. Come as you are. Let the line speak to you.

FILE TAGS

[LINE ID]: 00008

[BOOK]: Genesis

[CHAPTER]: 1

[VERSE]: 8

[FILE TYPE]: Line Source

INTRO

This file shows what the earliest Hebrew/Greek manuscripts say, word by word, before any interpretation.

PREFACE

This file presents the earliest traceable form of this line, drawn primarily from manuscript sources like the Leningrad Codex.

Where other manuscript witnesses differ or offer meaningful variation (such as the Dead Sea Scrolls or the Samaritan Pentateuch), we remain watchful and will note those cases transparently when identified.

Every word is shown with its full lexical range — without smoothing, interpretation, or insertion.

This is not a translation or conclusion. It is a transparent starting point, open to personal encounter and divine resonance.

We do not treat any human source as final — only as visible reference points for deeper unfolding.

While we strive for care and clarity, any oversight or omission is unintentional, and all work remains open to refinement as understanding grows.

1. ORIGINAL LINE TEXT

Language: Hebrew

Manuscript Source: Leningrad Codex

Line Reference: Genesis 1:8

וַיִּקְרָא אֱלֹהִים לָרָקִיעַ שָׁמָיִם וַיְהִי־עֶרֶב וַיְהִי־בֹקֶר יוֹם שֵׁנִי

2. DIRECT TRANSLITERATION

vayiqra Elohim la-raqia shamayim vayhi-erev vayhi-voqer yom sheni

3. WORD-BY-WORD LEXICAL BREAKDOWN

WORD 1

Original: וַיִּקְרָא

Transliteration: vayiqra

Root: קרא (qara)

Part of Speech: Verb

Grammar: Qal, imperfect, 3rd person masculine singular, vav-consecutive

Lexical Range:

to call

to name

to proclaim

to summon

to read aloud

WORD 2

Original: אֱלֹהִים

Transliteration: Elohim

Root: אֱלֹהִים (Elohim)

Part of Speech: Noun

Grammar: Plural in form, singular in usage here

Lexical Range:

God

gods

divine beings

rulers, judges

WORD 3

Original: לָרָקִיעַ

Transliteration: la-raqia

Root: רקע (raq’a)

Part of Speech: Noun with prefixed לְ

Grammar: Masculine singular with definite article

Lexical Range:

to/for the expanse

to/for the firmament

the extended surface

WORD 4

Original: שָׁמָיִם

Transliteration: shamayim

Root: שָׁמַיִם (shamayim)

Part of Speech: Noun

Grammar: Plural (dual-like form)

Lexical Range:

heavens

skies

upper regions

celestial realm

WORD 5

Original: וַיְהִי־עֶרֶב

Transliteration: vayhi-erev

Root: היה (hayah) + עֶרֶב (erev)

Part of Speech: Verb + Noun

Grammar: Qal, imperfect, 3rd person masculine singular with vav-consecutive + noun

Lexical Range:

and it was evening

evening, sunset, dusk, time of growing dark

WORD 6

Original: וַיְהִי־בֹקֶר

Transliteration: vayhi-voqer

Root: היה (hayah) + בֹּקֶר (boqer)

Part of Speech: Verb + Noun

Grammar: Qal, imperfect, 3rd person masculine singular with vav-consecutive + noun

Lexical Range:

and it was morning

dawn, daybreak, early light

WORD 7

Original: יוֹם

Transliteration: yom

Root: יוֹם (yom)

Part of Speech: Noun

Grammar: Masculine singular

Lexical Range:

day (24-hour period)

daytime (light portion)

period of time

age, lifetime, season

WORD 8

Original: שֵׁנִי

Transliteration: sheni

Root: שני (sheni)

Part of Speech: Adjective (ordinal)

Grammar: Masculine singular

Lexical Range:

second

next in sequence

4. STRUCTURAL NOTES

The naming formula (“vayiqra Elohim…”) parallels Genesis 1:5, where God names “day” and “night.”

The expanse is identified as “shamayim” (heavens/skies), providing its function and identity.

The formulaic refrain “vayhi-erev vayhi-voqer yom sheni” mirrors Genesis 1:5, marking ordered time progression.

5. VARIANT MANUSCRIPT NOTES

No major variants are noted between MT and DSS fragments for this verse.

Septuagint uses οὐρανός (ouranos, “heaven/sky”) for “shamayim.”

6. STRUCTURAL CONNECTION TO OTHER LINES

Continues the “raqia” theme from Genesis 1:6–7.

Echoes the structure of Genesis 1:5 (“naming” + evening/morning refrain).

The recurring day formula repeats across Genesis 1 (vv. 5, 8, 13, 19, 23, 31).

7. CAUTIONARY REMINDER

The content above does not represent a translation.

No conclusions, smoothing, or interpretive decisions have been made.

This file serves only to display the original structure and lexical range as transparently as possible.

← Previous Next →

← Back to Line 00008