Genesis 1 – Line 00008
LINE SOURCE FILE
YOU ARE WELCOME HERE
This isn’t a lesson. It’s a space. Come as you are. Let the line speak to you.
FILE TAGS
INTRO
This file shows what the earliest Hebrew/Greek manuscripts say, word by word, before any interpretation.
PREFACE
This file presents the earliest traceable form of this line, drawn primarily from manuscript sources like the Leningrad Codex.
Where other manuscript witnesses differ or offer meaningful variation (such as the Dead Sea Scrolls or the Samaritan Pentateuch), we remain watchful and will note those cases transparently when identified.
Every word is shown with its full lexical range — without smoothing, interpretation, or insertion.
This is not a translation or conclusion. It is a transparent starting point, open to personal encounter and divine resonance.
We do not treat any human source as final — only as visible reference points for deeper unfolding.
While we strive for care and clarity, any oversight or omission is unintentional, and all work remains open to refinement as understanding grows.
1. ORIGINAL LINE TEXT
Language: Hebrew
Manuscript Source: Leningrad Codex
Line Reference: Genesis 1:8
וַיִּקְרָא אֱלֹהִים לָרָקִיעַ שָׁמָיִם וַיְהִי־עֶרֶב וַיְהִי־בֹקֶר יוֹם שֵׁנִי
2. DIRECT TRANSLITERATION
vayiqra Elohim la-raqia shamayim vayhi-erev vayhi-voqer yom sheni
3. WORD-BY-WORD LEXICAL BREAKDOWN
WORD 1
Original: וַיִּקְרָא
Transliteration: vayiqra
Root: קרא (qara)
Part of Speech: Verb
Grammar: Qal, imperfect, 3rd person masculine singular, vav-consecutive
Lexical Range:
to call
to name
to proclaim
to summon
to read aloud
WORD 2
Original: אֱלֹהִים
Transliteration: Elohim
Root: אֱלֹהִים (Elohim)
Part of Speech: Noun
Grammar: Plural in form, singular in usage here
Lexical Range:
God
gods
divine beings
rulers, judges
WORD 3
Original: לָרָקִיעַ
Transliteration: la-raqia
Root: רקע (raq’a)
Part of Speech: Noun with prefixed לְ
Grammar: Masculine singular with definite article
Lexical Range:
to/for the expanse
to/for the firmament
the extended surface
WORD 4
Original: שָׁמָיִם
Transliteration: shamayim
Root: שָׁמַיִם (shamayim)
Part of Speech: Noun
Grammar: Plural (dual-like form)
Lexical Range:
heavens
skies
upper regions
celestial realm
WORD 5
Original: וַיְהִי־עֶרֶב
Transliteration: vayhi-erev
Root: היה (hayah) + עֶרֶב (erev)
Part of Speech: Verb + Noun
Grammar: Qal, imperfect, 3rd person masculine singular with vav-consecutive + noun
Lexical Range:
and it was evening
evening, sunset, dusk, time of growing dark
WORD 6
Original: וַיְהִי־בֹקֶר
Transliteration: vayhi-voqer
Root: היה (hayah) + בֹּקֶר (boqer)
Part of Speech: Verb + Noun
Grammar: Qal, imperfect, 3rd person masculine singular with vav-consecutive + noun
Lexical Range:
and it was morning
dawn, daybreak, early light
WORD 7
Original: יוֹם
Transliteration: yom
Root: יוֹם (yom)
Part of Speech: Noun
Grammar: Masculine singular
Lexical Range:
day (24-hour period)
daytime (light portion)
period of time
age, lifetime, season
WORD 8
Original: שֵׁנִי
Transliteration: sheni
Root: שני (sheni)
Part of Speech: Adjective (ordinal)
Grammar: Masculine singular
Lexical Range:
second
next in sequence
4. STRUCTURAL NOTES
The naming formula (“vayiqra Elohim…”) parallels Genesis 1:5, where God names “day” and “night.”
The expanse is identified as “shamayim” (heavens/skies), providing its function and identity.
The formulaic refrain “vayhi-erev vayhi-voqer yom sheni” mirrors Genesis 1:5, marking ordered time progression.
5. VARIANT MANUSCRIPT NOTES
No major variants are noted between MT and DSS fragments for this verse.
Septuagint uses οὐρανός (ouranos, “heaven/sky”) for “shamayim.”
6. STRUCTURAL CONNECTION TO OTHER LINES
Continues the “raqia” theme from Genesis 1:6–7.
Echoes the structure of Genesis 1:5 (“naming” + evening/morning refrain).
The recurring day formula repeats across Genesis 1 (vv. 5, 8, 13, 19, 23, 31).
7. CAUTIONARY REMINDER
The content above does not represent a translation.
No conclusions, smoothing, or interpretive decisions have been made.
This file serves only to display the original structure and lexical range as transparently as possible.
← Back to Line 00008