Genesis 1 – Line 00007
LINE SOURCE FILE
YOU ARE WELCOME HERE
This isn’t a lesson. It’s a space. Come as you are. Let the line speak to you.
FILE TAGS
INTRO
This file shows what the earliest Hebrew/Greek manuscripts say, word by word, before any interpretation.
PREFACE
This file presents the earliest traceable form of this line, drawn primarily from manuscript sources like the Leningrad Codex.
Where other manuscript witnesses differ or offer meaningful variation (such as the Dead Sea Scrolls or the Samaritan Pentateuch), we remain watchful and will note those cases transparently when identified.
Every word is shown with its full lexical range — without smoothing, interpretation, or insertion.
This is not a translation or conclusion. It is a transparent starting point, open to personal encounter and divine resonance.
We do not treat any human source as final — only as visible reference points for deeper unfolding.
While we strive for care and clarity, any oversight or omission is unintentional, and all work remains open to refinement as understanding grows.
1. ORIGINAL LINE TEXT
Language: Hebrew
Manuscript Source: Leningrad Codex
Line Reference: Genesis 1:7
וַיַּעַשׂ אֱלֹהִים אֶת־הָרָקִיעַ וַיַּבְדֵּל בֵּין הַמַּיִם אֲשֶׁר מִתַּחַת לָרָקִיעַ וּבֵין הַמַּיִם אֲשֶׁר מֵעַל לָרָקִיעַ וַיְהִי־כֵן
2. DIRECT TRANSLITERATION
vayya‘as Elohim et-ha-raqia vayyavdel bein ha-mayim asher mitachat la-raqia uvein ha-mayim asher me‘al la-raqia vayhi-ken
3. WORD-BY-WORD LEXICAL BREAKDOWN
WORD 1
Original: וַיַּעַשׂ
Transliteration: vayya‘as
Root: עָשָׂה (asah)
Part of Speech: Verb
Grammar: Qal, imperfect, 3rd person masculine singular, vav-consecutive
Lexical Range:
to make
to do
to perform
to produce
to act
WORD 2
Original: אֱלֹהִים
Transliteration: Elohim
Root: אֱלֹהִים (Elohim)
Part of Speech: Noun
Grammar: Plural in form, singular in usage here
Lexical Range:
God
gods
divine beings
rulers, judges
WORD 3
Original: אֶת־
Transliteration: et
Root: —
Part of Speech: Particle
Grammar: Direct object marker
Lexical Range:
marks the definite direct object
has no direct English equivalent
WORD 4
Original: הָרָקִיעַ
Transliteration: ha-raqia
Root: רקע (raq’a)
Part of Speech: Noun
Grammar: Masculine singular with definite article
Lexical Range:
expanse
firmament
extended surface
something beaten or spread out
WORD 5
Original: וַיַּבְדֵּל
Transliteration: vayyavdel
Root: בדל (badal)
Part of Speech: Verb
Grammar: Hiphil, imperfect, 3rd person masculine singular, vav-consecutive
Lexical Range:
to divide
to separate
to make distinct
to set apart
WORD 6
Original: בֵּין
Transliteration: bein
Root: בֵּין (bein)
Part of Speech: Preposition
Lexical Range:
between
among
interval
division
WORD 7
Original: הַמַּיִם
Transliteration: ha-mayim
Root: מַיִם (mayim)
Part of Speech: Noun
Grammar: Plural with definite article
Lexical Range:
waters
liquid masses
WORD 8
Original: אֲשֶׁר
Transliteration: asher
Root: אֲשֶׁר
Part of Speech: Relative pronoun
Lexical Range:
which
that
who
WORD 9
Original: מִתַּחַת
Transliteration: mitachat
Root: תחת (tachat)
Part of Speech: Preposition with prefixed מִן (min, “from”)
Lexical Range:
from under
beneath
below
WORD 10
Original: לָרָקִיעַ
Transliteration: la-raqia
Root: רקע (raq’a)
Part of Speech: Noun with prefixed לְ (“to/for/belonging to”)
Grammar: Masculine singular with definite article
Lexical Range:
to the expanse
to/for the firmament
WORD 11
Original: וּבֵין
Transliteration: uvein
Root: ו + בֵּין (ve + bein)
Part of Speech: Conjunction + Preposition
Lexical Range:
and between
and among
WORD 12
Original: הַמַּיִם
Transliteration: ha-mayim
Root: מַיִם (mayim)
Part of Speech: Noun
Grammar: Plural with definite article
Lexical Range:
waters
liquid masses
WORD 13
Original: אֲשֶׁר
Transliteration: asher
Root: אֲשֶׁר
Part of Speech: Relative pronoun
Lexical Range:
which
that
who
WORD 14
Original: מֵעַל
Transliteration: me‘al
Root: על (al) with prefixed מִן (min)
Part of Speech: Preposition
Lexical Range:
from above
from upon
from over
WORD 15
Original: לָרָקִיעַ
Transliteration: la-raqia
Root: רקע (raq’a)
Part of Speech: Noun with prefixed לְ (“to/for/belonging to”)
Grammar: Masculine singular with definite article
Lexical Range:
to the expanse
to/for the firmament
WORD 16
Original: וַיְהִי־כֵן
Transliteration: vayhi-ken
Root: היה (hayah) + כֵּן (ken)
Part of Speech: Verb + Adverb
Grammar: Qal, imperfect, 3rd person masculine singular with vav-consecutive + adverb
Lexical Range:
and it was so
and it came to pass in this way
and thus it came into being
4. STRUCTURAL NOTES
The verse describes divine action (“vayya‘as Elohim”) followed by divine separation (“vayyavdel”).
The construction “bein… uvein…” parallels Genesis 1:4 and 1:6, emphasizing ordered separation.
The final clause “vayhi-ken” is a formulaic affirmation of fulfillment, recurring throughout Genesis 1.
5. VARIANT MANUSCRIPT NOTES
No significant variant readings recorded in Masoretic or Qumran witnesses for this verse.
Septuagint renders “raqia” as στερέωμα (stereōma, “firmament/solid structure”), consistent with 1:6.
6. STRUCTURAL CONNECTION TO OTHER LINES
Expands on Genesis 1:6 by narrating fulfillment of the command.
Echoes the separation motif begun in Genesis 1:4 and continued in Genesis 1:14.
“Vayhi-ken” recurs in vv.9, 11, 15, 24, functioning as a creation-fulfillment marker.
7. CAUTIONARY REMINDER
The content above does not represent a translation.
No conclusions, smoothing, or interpretive decisions have been made.
This file serves only to display the original structure and lexical range as transparently as possible.
← Back to Line 00007